|
版权说明
- 卢昌海 -
二零零四年的某一天, 我在网上偶然发现某报二零零三年一篇摘引读者童年回忆片段的文章中,
有一小段话注明是我发自美国哥伦比亚大学的。 一看内容,
原来是一位网友在繁星客栈上回复我的短文 “童年的课文” 时所写的话。
那几句话既非出于我手, 亦非我所投寄, 更非发自哥伦比亚大学 (当时我早已毕业离校),
却变成了我的文字, 真是对不住原作者。
考虑到我国地大物博、 人口众多, 笔名乃至真名重复均不无可能, 加上旁人误引文句、 张冠李戴亦偶有发生,
为避免日后因为此类问题导致纠纷, 本人特在此作以下两条声明, 作为判断一篇文字是否出自本人手笔的依据:
-
本人在任何场合用真实姓名 (包括英文) 发表的文字, 均可在本网站找到全文或说明。
-
本人在任何场合用笔名 (法老王或 pharaoh) 发表的五百字以上的文字, 均可在本网站找到全文。
凡不符合以上两条 (即无法在本网站找到全文或说明) 却冠以本人姓名或笔名的文字, 均非本人所作。
对于本人的所有文字, 凡本网站的版本与发表在其它场合的版本有出入者, 本人的观点一律以本网站的版本为准。
此外, 有些出版物在发表本人作品时附有 “编者按”、 “编后语” 等介绍本人背景的文字,
此类文字很多都未经我过目及认可, 内容也多有差错, 只代表他人观点。
本网站的所有文章均为本人撰写或 翻译。
任何网络媒体均可建立对本网站或站内任何文章的直接链接。 以下版权声明只针对以复制等手段转载或引用本人作品者。
任何个人及媒体在转载或引用本人作品时请遵守以下版权要求:
-
注明本人姓名 (卢昌海) 及本网站网址 (http://www.changhai.org)。
-
转载或引用本人曾以笔名发表过的文章 (一篇文章是否曾以笔名发表过以本网站的说明为准)
时使用本人的笔名或姓名均可。
-
转载或引用本人的翻译作品必须注明原作者的姓名。
-
传统媒体转载本人的文章前请预先通知本人。
-
任何个人及媒体若对原文进行修改或翻译, 须征得本人同意才可发表。
-
一篇文章若附有单独的版权声明, 则除以上各条外还须遵守文章所附的版权声明
(两者矛盾的部分以文章所附的版权声明为准)。
http://www.changhai.org/
|